“Promover a integração do Português nos currículos das escolas alemãs é o nosso principal objetivo”

o_article_64383A ligação de Rui Azevedo ao Camões, I.P. começou há 20 anos, mas nos últimos 12 anos dedicou-se a dinamização do ensino da Língua Portuguesa em África, primeiro enquanto leitor em Moçambique e depois como coordenador na África do Sul, Namíbia, Suazilândia e Zimbabué. Agora chegou a hora de abraçar um novo desafio: em julho último, Rui Azevedo iniciou funções como coordenador do Ensino Português na Alemanha, país onde crê que o futuro passa por valorizar a imagem do Português Língua de Herança nas escolas alemãs “de modo a que o ensino da Língua Portuguesa (pelo Estado Português) seja progressivamente reconhecido como parte integrante da oferta das escolas”.

O que o levou a aceitar este cargo e quando o assumiu?
Depois de 12 anos a trabalhar em África, primeiro enquanto Leitor do Camões, I.P. na Beira, Moçambique, depois como Coordenador do Ensino Português na África do Sul, Namíbia, Suazilândia e Zimbabué, achei que necessitava de um novo desafio. Surgiu a oportunidade de apresentar a minha candidatura a Coordenador de Ensino na Alemanha e aproveitei-a.
A Alemanha é um país com uma estrutura com mais docentes, com outro tipo de projetos e de programas, mas no fundo, onde existe o mesmo objetivo comum, a promoção, difusão e internacionalização da Língua Portuguesa, enquanto Língua de Herança ou Língua Estrangeira.
Iniciei funções muito recentemente, em julho último, daí ter contado com a prestimosa colaboração da Dra. Carla Sofia Amado, Adjunta de Coordenação, ainda em funções, a quem agradeço imenso todo o apoio que me tem dado.

Quais são as suas principais metas?
Pretendo, em estreita articulação com a Embaixada de Portugal em Berlim e com os Consulados-Gerais em Dusseldorf, Estugarda e Hamburgo e obviamente com o Camões – Instituto da Cooperação e da Língua, I.P., verificar quais as áreas prioritárias para a consolidação de uma rede de ensino qualificada com base na racionalização dos recursos e meios disponíveis, no âmbito da aprendizagem ao longo da vida, não descurando a importância de que se reveste a atualização científica e pedagógica dos docentes da estrutura de coordenação.

Na sua opinião, que futuro poderá ter a aprendizagem do Português num país com  presença de comunidade portuguesa: uma língua de identidade comunitária ou uma língua estrangeira, com importância económica?
Existe uma longa cooperação entre o Camões – Instituto da Cooperação e da Língua, I.P. e o Estado Alemão em matéria de ensino do Português Língua de Herança e Língua Estrangeira.
Existiu sempre um objetivo concreto de possibilitar às crianças portuguesas migrantes, assim como às crianças alemãs com contexto migratório português, a continuidade dos seus conhecimentos linguísticos na Língua de Herança.
No entanto, não é aqui que se esgota o ensino do Português na Alemanha, também devido ao que refere (a importância do Português a nível económico). O futuro passa, por esse motivo, por uma junção de ambas as coisas: valorizar a imagem do Português Língua de Herança nas escolas alemãs, junto de toda a comunidade escolar – direções, professores e alunos (portugueses e alemães), de modo a que o ensino da Língua Portuguesa (pelo Estado Português) seja progressivamente reconhecido como parte integrante da oferta das escolas.

A nível do ensino básico e secundário, há a possibilidade de abertura de novos cursos de português na Alemanha?
Pretendo ir fazendo um acompanhamento estreito das necessidades decorrentes das novas localizações geográficas da mais recente vaga migratória portuguesa e lusófona, sendo que, sempre que se justificar, se abrirão novos cursos para dar resposta a essas necessidades.
Qualquer rede de ensino tem de ser pensada em função de possíveis reestruturações, em função das necessidades que vão surgindo.

Quais são as principais metas a nível do ensino superior?
O ensino do Português a nível do ensino superior na Alemanha encontra-se em forte dinamismo, pelo que o projeto é identificar novas instituições do ensino superior, com as quais cooperar, assim como solidificar os protocolos já existentes, criando novos encontros académicos e desenvolvendo atividades culturais, de âmbito académico, que proporcionem visibilidade da Língua e Cultura Portuguesas.

Que atividades de complemento ao ensino pretende desenvolver?
Como iniciei funções há muito pouco tempo, tenho primeiro de fazer uma avaliação daquilo que já foi feito e verificar as áreas de atuação que poderão ser dinamizadas.

A nível da formação de professores irá haver alguma atividade?
Sim, várias. As coordenações de ensino apresentam anualmente um Plano de Atividades de Formação com o objetivo de promover a atualização científica e pedagógica dos docentes que fazem parte da rede, professores e leitores e, sempre que possível, alargamos as nossas ações a professores, que não fazendo parte da nossa estrutura, trabalham igualmente com a Língua Portuguesa nas escolas dos vários Estados Federados.

Que futuro pensa que possa ter o ensino do português na Alemanha?
O futuro, a meu ver, passa naturalmente pela definição conjunta de políticas linguísticas e normativas para o Português com o Estado Alemão. Desse modo, estreitando a comunicação, conseguir-se-á cada vez mais obter o apoio das escolas alemãs no sentido de integrar e reconhecer os cursos já existentes de Português nas suas ofertas. Na verdade, promover a integração da Língua Portuguesa nos currículos das escolas alemãs é o nosso principal objetivo.

 Fonte: Mundo Português

Facebook
Visite site Oficial
1ºENMP (clique na imagem)
Receba o Boletim
Visite nossos blogs
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Nossas publicações
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Visitantes
Arquivo