Kirsty Sword Gusmão e o ensino do português: “Timor-Leste deixou de ser colônia”

Kirsty Gusmão e Xanana Gusmão (Reuters)

Kirsty Gusmão e Xanana Gusmão (Reuters)

Kirsty Sword Gusmão e o ensino do português: “Timor-Leste deixou de ser colónia”

Ex-primeira dama de Timor-Leste criticou as declarações do presidente do parlamento, que se pronunciou contra o diploma que coloca a língua portuguesa como principal apenas no 3º ciclo

A ex-primeira dama de Timor-Leste, Kirsty Sword Gusmão, criticou numa nota no Facebook comentários do presidente do parlamento sobre o ensino das línguas oficiais no país, considerando que «Timor-Leste deixou de ser colónia» portuguesa.

«Timor-Leste deixou de ser colónia da República Portuguesa, e assim o senhor presidente do Parlamento Nacional tem um dever de servir e promover os interesses da sua nação, e principalmente de defender o direito das crianças de terem acesso à aprendizagem nas línguas que conhecem melhor», escreve na sua página no Facebook.

Sword-Gusmão, atual embaixadora da boa vontade para os Assuntos da Educação e presidente da Fundação Alola reagia a uma entrevista à agência Lusa do presidente do parlamento, Vicente da Silva Guterres.

Nesse entrevista o presidente pediu a outros países e a instituições estrangeiras que deixem de «perturbar» e respeitem a decisão «fundamental e estratégica» de Timor-Leste sobre as suas línguas nacionais, tétum e português.

«Tenho visto, desde o início, infelizmente, interesses estranhos a Timor a perturbar as escolhas fundamentais estratégicas que o país tomou», disse.

«Peço às pessoas que são estranhas a Timor que nos respeitem. Que respeitem as opções fundamentais que os timorenses tomam relativamente aos seus interesses fundamentais. Peço a países estrangeiros ou instituições das Nações Unidas que respeitem a vontade dos timorenses», afirmou.

Na nota no facebook, em que publica a notícia com a entrevista à Lusa, Sword-Gusmão considera que o presidente do parlamento se esqueceu de que «nas áreas rurais e remotas de Timor-Leste, a maioria das crianças não falam bem as línguas oficiais do país».

Argumenta ainda que «todos os anos milhares de alunos abandonam as aulas e/ou repetem o ano escolar por várias razões, inclusive a da língua de instrução na sala de aulas não ser uma língua que as crianças compreendem e dominam».

Finalmente a mulher de Xanana Gusmão considera que «o Estado timorense tem uma obrigação constitucional de ‘valorizar e desenvolver’ as línguas nacionais de Timor-Leste».

Num comentário separado, nos debates provocados pela sua nota, Kirsty Sword-Gusmão afirma que «não se trata de substituir o português como língua oficial».

Trata-se, escreve, de «ajudar crianças a aprender novos conceitos e a adquirir as línguas oficiais numa base forte de literacia e aprendizagem precoce na língua que sabem melhor».

«Não é ciência nuclear. É sentido comum. E 30 anos de investigação e provas empíricas demonstram isso», escreve.

A nota da responsável da Fundação Alola, que suscitou algumas dezenas de comentários, foi publicada antes de o parlamento timorense debater e votar – está agendado para terça-feira – uma Apreciação Parlamentar para revogar a vigência de dois polémicos diplomas que colocam o português como língua principal apenas no 3.º ciclo.

Os quase 20 deputados que assinam a Apreciação Parlamentar consideram que os dois diplomas do Governo – publicados no Jornal da República em janeiro – são inconstitucionais e «afetam negativamente o ensino da língua portuguesa em Timor-Leste».

Os deputados acham «flagrantemente contraditório» que o Governo, no mesmo diploma, proclame o objetivo de «garantir um sólido conhecimento de ambas as línguas oficiais», mas acabe por as discriminar, «colocando em papel de destaque as línguas maternas e o tétum».

Os parlamentares consideram que o diploma faz «perigar a aprendizagem do português ao não lhe atribuir a devida importância na fase da vida da criança em que ela está mais predisposta à assimilação de conhecimentos».

Natalino dos Santos, chefe da bancada do CNRT, disse que Timor-Leste «é livre», já não é colónia portuguesa «há muito tempo» e que as decisões sobre a língua «foram tomadas pelo parlamento livre» de Timor-Leste.

«O colonialismo não tem nada a ver com isto. A decisão sobre as línguas cabe aos timorenses e os deputados têm o poder de decidir o que é melhor para Timor-Leste», disse à Lusa.

Especialistas timorenses contra diploma
Também especialistas timorenses criticaram os diplomas que retiram o português do início dos currículos escolares.

Benjamim de Araújo e Corte-Real, diretor geral do Instituto Nacional de Linguística de Timor-Leste, que aludiu à capacidade dos cérebros mais jovens, até 12 anos, para adquirir línguas, referiu ainda as assimetrias que se criariam com o ensino das línguas maternas.

Segundo Corte-Real «atrasar sistematicamente» o ensino do português, como preveem os decretos «coloca em desvantagem quem vive no campo, face a quem vive na cidade» – é nas zonas rurais que mais se utilizam as línguas maternas – e «cria uma assimetria que condiciona em vez de promover igualdade de oportunidade e de acesso».

Para Corte-Real, o Estado deve procurar a emancipação dos seus cidadãos e não pode deixar que fatores externos «condicionem diferenças entre cidadãos» ou «criem situações que constantemente estrangulem as línguas».

Mesmo que investir nas línguas maternas – «com um gasto gigantesco» – seja «matematicamente possível» essa decisão, disse, pode «prejudicar o futuro dos cidadãos» porque com as línguas maternas não é possível progredir no processo educativo.

«Temos que promover e proteger a cultura local mas temos que aprender as línguas oficiais cedo para ajudar todo o processo de aprendizagem. Se não, chegam com as línguas oficiais fracas à universidade e não conseguem progredir», afirmou.

Fernanda Sarmento Ximenes, professora do Departamento de Língua Portuguesa da UNTL (Universidade Nacional de Timor-Leste) considerou que, mais do que «política ou teorias de ensino», o mais importante é perceber a «experiência do ensino em Timor-Leste».

«Os professores de língua enfrentam muitas dificuldades devido a uma aquisição tardia da língua portuguesa. E isso cria dificuldades para os estudantes», afirmou.

«E depois temos que considerar os recursos materiais e humanos para as línguas maternas. Há prioridades mais importantes, como o analfabetismo ou a pobreza, do que as línguas maternas», afirmou.

Para esta especialista Timor-Leste deve «aproveitar todas as ínfimas oportunidades para promover a língua portuguesa» já que há estudos que demonstram que «uma criança que comece a aprendizagem de uma língua estrangeira mais cedo tem mais facilidades em aprender outras línguas».

«Temos que aproveitar a idade mais jovem, com a capacidade mais elevada, para aprender as línguas. Quando não há bases de língua desde muito pequeno é mais difícil», afirmou.

Fonte: tvi24.iol.pt

Facebook
Visite site Oficial
1ºENMP (clique na imagem)
Receba o Boletim
Visite nossos blogs
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Nossas publicações
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Clique na imagem
Visitantes
Arquivo